Pela "İdo" ferqê çım ra viyarnayışan

188 MYSTICISM AND LOGIC less than a certain thickness, the glass breaks. I also do not deny that the observation of such regularities, even when they are not without exceptions, is useful in the infancy of a science: the observation that unsupported bodies in air usually fall was a stage on the way to the law of gravitation. What I deny is that science assumes the existence of invariable uniformities of sequence of this kind, or that it aims at discovering them. All such uniformities, as we saw,
m (vıraziya-o, vıraşte-o)
(188 MYSTICISM AND LOGIC less than a certain thickness, the glass breaks. I also do not deny that the observation of such regularities, even when they are not without exceptions, is useful in the infancy of a science: the observation that unsupported bodies in air usually fall was a stage on the way to the law of gravitation. What I deny is that science assumes the existence of invariable uniformities of sequence of this kind, or that it aims at discovering them. All such uniformities, as we saw,)
188
MYSTICISM AND LOGIC
less than a certain thickness, the glass breaks. I also do not deny that the observation of such regularities, even when they are not without exceptions, is useful in the infancy of a science: the observation that unsupported bodies in air usually fall was a stage on the way to the law of gravitation. What I deny is that science assumes the existence of invariable uniformities of sequence of this kind, or that it aims at discovering them. All such uniformities, as we saw, depend upon a certain vagueness in the definition of the "events." That bodies fall is a vague qualitative statement; science wishes to know how fast they fall. This depends upon the shape of the bodies and the density of the air. It is true that there is more nearly uniformity when they fall in a vacuum; so far as Galileo could observe, the uniformity is then complete. But later it appeared that even there the latitude made a difference, and the altitude. Theoretically, the position of the sun and moon must make a difference. In short, every advance in a science takes us farther away from the crude uniformities which are first observed, into greater differentiation of antecedent and consequent, and into a continually wider circle of antecedents recognised as relevant.
 
The principle "same cause, same effect," which philosophers imagine to be vital to science, is therefore utterly otiose. As soon as the antecedents have been given sufficiently fully to enable the consequent to be calculated with some exactitude, the antecedents have become so complicated that it is very unlikely they will ever recur. Hence, if this were the principle involved, science would remain utterly sterile.
 
The importance of these considerations lies partly in the fact that they lead to a more correct account of scientific procedure, partly in the fact that they remove
 
[[Dosya:Flag of Ido.svg|resmoqıckek|raşt]]
'''İdo''' yew zıwano vıraşteo. Seba ke merdum be nê zıwani rehet mınaqeşe bıkero, no zıwan vıraziyao. Serra [[1907]]ıne de ''Uniono por la Linguo Internaciona Ido'' (Yewina zıwanê İdoyê beynelmıleli) no zıwan ardo meydan.
Karbero bêname