Content deleted Content added
→‎Please change the logo: Answer to Xosere and Mirzali
Line 1,743:
::: Mirzali with "heart.." I meanded in German "sich trauen", I translated this part of the sentence with a dictionary.
 
::: '''To Xosere:''' "Ho" is the most original variant and its a stepestep against the dialect-politic of the Kurdists. Compare: Kurdish: xwe, Zazaki: ho. Like you saw, the Vateist like Roshan Lezgin find it very normal to import Kurmanji words into Zazaki.
 
::: '''So why you support this guys?? Because Asmên and Mirzali doesn't write in some cases the /y/-loud, because of this little issue??? You have your own brain, so think instead of adapting of Aspars stupid ideas!''' --[[User:AliErsoy|AliErsoy]] 10:36, 22 Tişrino Peyên 2009 (UTC)